نویسنده | ویلیام هابن |
---|---|
مترجم | |
ناشر | |
سال چاپ | |
نوبت چاپ | |
تعداد صفحه | |
قطع | |
جلد | |
سلامت کلی کتاب | |
وضعیت جلد | |
وضعیت صفحات داخلی |
چهار سوار سرنوشت | ویلیام هابن
55.000تومان
ناموجود
55.000تومان
ناموجود
نویسنده | ویلیام هابن |
---|---|
مترجم | |
ناشر | |
سال چاپ | |
نوبت چاپ | |
تعداد صفحه | |
قطع | |
جلد | |
سلامت کلی کتاب | |
وضعیت جلد | |
وضعیت صفحات داخلی |
علی منصوری –
۲۲ سالم بود که کتاب را خواندم. ذهن من هنوز خام بود بجز
کی ئرکیگور تا حدودی با کافکا و نیچه و داسایوسکی آشنا یی داشتم، مسخ کافکا و چنین گفت زرتشت را خوانده بودم و البته وقتی دیدم نویسنده، کیئرکیگور را کنار نیچه و آن دو غول بزرگ ادبیات آورده است، هیجان زده شدم. نثر نویسنده را که نمیدانم ولی مترجم محترم بسیار عالی و روان ترجمه کرده بود و من سوای محتوای کتاب، از خواندن نثر آن لذت بردم که این لذت مرهون ترجمهی استادانهی جناب آقای دستغیب هم بوده … از شوق خواندن این کتاب، آن را به یکی از دوستانم دادم تا او را نیز شریک لذت خواندن آن کرده باشم. بعدها دیگر این کتاب را نیافتم و آن موقع مانند امروزی نبود که در لابلای مجازِ صفحات و با دسترسی های اینترنتی بتوان گمشدهی خود را بافت.
البته انتخاب نام این کتاب هم قابل توجه است: «چهار سوار سرنوشت ». گویی این چهار بزرگوار دست مرا گرفته اند میان جادوی کلمات و جملات گردانده اند و مسیرهایی پر فراز و نشیب را نشانم داده اند…